25.07.,
26.07 and 27.07. – Annually
“RAPSKA FJERA”
The days of the middle ages, “Rapska Fjera”, takes place on
the St. Jacob's day, on St. Anna's day and on St. Christopher's
day. The Kaldanac, The old town of Rab, is then transformed
into a medieval town. Around 400 costumed citizens of Rab, members
of various associations are showing the guests the medieval
crafts and how people in the middle ages on the island were
working, eating and celebrating. The programme lasts for three
days and takes place in the evening hours. |
25.07.,
26.07. und 27.07. – Jährlich
„RAPSKA FJERA“
Tage des Mittelalters, „Rapska fjera“ finden an den Feiertagen
des Hl. Jakobs, der Hl. Ana und des Hl. Christophorus statt.
Die Altstadt von Rab, der Kaldanac, verwandelt sich dabei in
eine mittelalterliche Stadt.
Um die dreihundert kostümierte Raber Bürger, Mitglieder verschiedener
Vereine, versuchen dabei durch mittelalterliches Handwerk den
Gästen näherzubringen, wie früher auf Rab gearbeitet, gegessen
und gefeiert wurde. Das Programm dauert drei Tage und findet
in den Abendstunden statt |
25.07.,26.07.
i 27.07. - Jednom u godini
«RAPSKA FJERA»
Dani srednjeg vijeka, «Rapska fjera», održavaju se u dane Sv.
Jakova,Sv. Ane i Sv. Kristofora. Stari grad Rab, Kaldanac, pretvara
se u srednjovjekovni grad.
Četirostotinjak kostimiranih Rabljana, članova raznih udruga,
pokušava starim Srednjovjekovnim zanatima dočarati gostima kako
se nekad na otoku radilo, jelo i zabavljalo. Program traje tri
dana i odvija se u večernjim satima. |
25. st.Jackob,s
Ceremonial
opening of the “Holidays of Rab* - RAPSKA FJERA
Ceremonial
paradeof theparticipants of the “Holidays of Rab*
Beginning
of the festivities and opening of the exhibition of crafts from
the middle ages. |
25.Feiertag des Hl. Jakob
Feierliche Eröffnung der* Raber Ferien*
Feierliches defilee derteilnehmer
der*Raber Ferien*
Beginn der feierlichkeiten und eröffnung
der ausstellung mittelalterlicher handwerke |
25. Blagdan sv.Jakova
Svečano otvaranje srednjovjekovne
manifestacije «RAPSKA FJERA»
Svečana parada sudionika Rapske Fjere
Izložba srednjovjekovnih starih zanata |
26. st. Anna.s day
Exhibition of crafts from the middle ages.
The
old craft fishing |
26. Feiertag der Hl. Ana
Ausstellung mittelalterlicher handwerke
Das
alte handwerk fischfang |
26. Blagdan sv. Ane
Izložba starih srednjovjekovnih zanata
Stari zanati ribarenje |
27. st.Christopher.s
day
THE PATRON SAINT OF RAB
Traditional knights' games of Rab – crossbow competition of
the knights Of Rab in honour of the patron saint of Rab, Sv.
Kristofora whose relic with his power is stored in the Town
Museum of Sacral Art.
After the
end of the Tournament and the ceremonial closing of the manifestation
“Rapska Fjera” there will be a firework at midnight. |
27.
Feiertag des Hl. Christophorus
DES SCHUTZPATRONS VON RAB
Traditionelles
Ritterturnier der Raber Armrust-Schützen zu Ehren des Schutzpatrons
von Rab, des Hl. Christophorus, dessen Reliquie mit seinen Kräften
im Stadtmuseum der Sakralkunst aufbewahrt wird.
Am
Ende des Turniers findet nach der feierlichen Schließung der
„Rapska Fjera“ um 0.00 h ein Feuerwerk statt
|
27. Blagdan
sv. Kristofora
Tradicionalni viteški turnir Rapskih samostreličara u čast zaštitnika
grada Raba sv. Kristofora čiji se relikvij sa moćima čuva u
Gradskom muzeju Sakralne umjetnosti.
Izložba
starih srednjovjekovnih zanata
Po završetku
turnira i svečanog zatvaranja «Rapske fjere» ,vatromet u 00.00
sati. |